Professional translation
Professional translation faithfully convey the meaning from the source to the target language, adapting the text intention and considering the several variants or localization choices that each language offers. Thus, our translations are perfectly adapted to each situation and each target audience, ensuring consistent translations and top quality work. Whether you need a certified or a simple translation, we have you covered!
​
Some sectors where we have significant experience are:
Software/IT
Installation and user guides
Business/Accounting
Sales/Formal Business Documents (RFI, RFQ and RFP), executive presentations and summaries, financial statements
Art
Essays, films, theater plays, books & documentaries
Technical documents/ Engineering
Technical data sheet, product specifications, project presentations, patents, layouts.
Customs/Legal
Packing list, Bill of lading, Certificate of origin, agreements, articles of incorporation
Others
Resumes, among others
Advertising
Web pages, brochures, leaflets
Pharmaceutical
Certificates, dossiers and GMP, medical devices.
+ Proofreading and translation review: If you want to verify the translation quality and fix spelling, punctuation mistakes, formatting issues and inconsistencies.
+ Audio/video transcription.
For Mexicans:
+Appostille and Legalization
*Searching, fixing & Printing Birth, death and marriage certificate
+ Preparing executive summaries
Additional services
Certified translations
Certified translations (also called official or sworn translations) are signed and sealed by sworn translators authorized by the Mexico City Superior Court of Justice and/or by the Federal Judicial Council. Therefore, sworn translations are valid official translations accepted by Mexican government agencies and embassies based in Mexico and also accepted internationally.
Examples of documents that we translate:
Apostilles
Academic Degree, Diploma and Transcripts
Birth, Marriage, Divorce or Death Certificates
Official ID cards (Driving Licenses, Passports and Visa)
Certificate of encumbrance and analysis
Financial documents and banking documentation (Bank and Financial Statements)
Certificate of Non-Criminal Record
Corporate documents (Articles of Incorporation, Bylaws & Powers of Attorney)
Interpreting
Interpreting means to convey an oral message from one language to another, considering cultural aspects and expressions so that the speech makes sense for the listeners and the message is properly understood, all in spoken fashion and in real time.
Note: If you only need to rent the equipment, we can also do that! Ask for a quote.
Simultaneous Interpreting
​The interpreters work with headphones and microphones in acoustically isolated booths, the oral translation is sent to the participant’s headphones at the same time as the speaker is speaking, and that it is called simultaneous interpretation. It is used in training courses, symposiums, lectures and international events.
Phone Interpreting
Connect you to a professional interpreter to overcome language access challenges whenever they arise. It is used in phone conversations and conference calls.
Consecutive Interpreting
The interpreter listens to the speaker and after translates what was said. It is used in meetings, interviews, trials, etc.
Remote Interpreting
We adapt to different platforms. It is used in virtual conferences and congresses.
Liaison Interpreting
It’s used when people with different languages need to communicate face to face. The interpreter can use the whisper or consecutive technique to ensure the conversation flows smoothly. It is used in business trips, industrial plants, business meetings, construction sites and project inspections.